'Het meisje wordt de meisje'
Het lidwoord 'het' gaat uit de Nederlandse taal verdwijnen. Dit is de conclusie van drie wetenschappers aan de Universiteit van Amsterdam. Volgens hen bestaat de kans dat we in de volgende eeuw spreken over 'de huis' en 'de meisje'.
"Net als in het Engels, waar vroeger ook een vorm van het bestond, maar waar al eeuwenlang alleen nog the gebruikt wordt", zegt onderzoeker Fred Weerman.
De wetenschappers deden de voorspellingen met harde cijfers: 15 jaar geleden werd nog bij 25 procent van alle woorden 'het' gebruikt, nu is dat nog slechts 20 procent. De meeste nieuwe woorden die we uit het Engels overnemen, krijgen het lidwoord 'de'.
Onder andere daardoor ondervinden kinderen veel problemen als ze 'het' leren gebruiken. De kans bestaat dat moedertaalsprekers de fouten van kinderen en migranten overnemen. 'Het' blijkt overigens sowieso niet handig te zijn omdat het tevens als voornaamwoord gebruikt wordt, zoals 'het is tijd'.
'Het meisje wordt de meisje'
Verder: voorspelbare reacties hierboven, maar ik kan de meesten wel gelijk geven; van die stoere wannabe-mocros tegenwoordig die alles met 'de' en 'die' aanduiden ipv 'het' en 'dat'.
oOoO - Radio On Tour: KINK voor No Guts No Glory - OoOo
Als 'het' onder bedreiging is, dan zal het inderdaad niet meteen verdwijnen. Maar tijd heeft altijd impact op een taal; en altijd zonder genade.
"Die meisje" voelt voor heel veel mensen verkeerd aan, meerdere personen geven dat hier ook aan.
Ik ben het er ook helemaal niet mee eens, en wij zullen het waarschijnlijk ook niet zozeer meemaken, maar met de jaren zal "het" ook wel verdwijnen, en overgaan in "de", de taal wordt bepaald door de mensen die het gebruiken, dat is iets wat je niet tegen kan houden.
* De media geeft een verkeerd beeld (media is meervoud)
Enz.
Waarom niet meteen DEZE.
voelt ook voor heel veel mensen verkeerd aan. Valt ook onder 'taalgevoel'
Op woensdag 19 januari 2011 09:49 schreef Rossdale het volgende: Liz is gewoon een wandelende gamesencyclopedie :P
Ik kan me ook moeilijk inbeelden dat "het" verdwijnt hier, we zeggen bijvoorbeeld "Ik ga naar't cafe" waarbij "naar het" eigenlijk 1 woord is, dat soort zaken veranderen toch écht moeilijk lijkt me...
Nuja, waarschijnlijk nog maar eens een reden waarom wij zo goed zijn in "Het groot dictee" en "10 voor taal" :p
Sinds 2011 ook met 50% extra Turkije!
Dat die buitenlanders er moeite mee hebben, betekent nog niet dat ONZE taal er voor aagepast moet worden? Zo moeilijk is het niet hoor. (sorry .. zo moeilijk is DE niet).
Ze zijn er te hard mee bezig onze taal te verneuken en het begint er steeds meer op te lijken dat WIJ aan het inburgeren zijn in ons eigen land.
Helaas hebben ze dat met die "tussen-n" ook aangepast.
pannenkoek
Daar had je altijd een mooi geheugensteuntje voor:
PannEkoek (je kan ze maar in 1 pan tegelijk bakken)
KippENren (er zitten meerdere kippen in een ren)
Spelling hier, anders dan dat Chrome zegt dat ik verkeerd tik houd ik me niet mee bezig.
Maar ik snap dat je het nut niet ziet nee.
Dat is helemaal niet wat dit bericht zegt.
Lees gewoon eerst even het bericht. Mijn God, zeg.
Zoek de verschillen.
Om te kunnen reageren moet je zijn ingelogd op FOK.nl. Als je nog geen account hebt kun je gratis een FOK!account aanmaken