weblog
Help ons; deel dit item als je het leuk vond
Iets te linkdumpen? Leuk stukje geschreven? Geef het door in de submit!
Vind jij de leukste video's of de grappigste plaatjes? Heb je een talent voor luchtigheid of vaak iets bijzonders te melden? Kom bloggen!
Font-grootte:
regelhoogte :
Nothing travels faster than the speed of light with the possible exception of bad news, which obeys its own special laws.
Laboro te salutante
Namelijk "Diesel Fuel in Arabic". Oftewel, ze hadden er in het Arabisch op moeten zetten dat er diesel in zit. In plaats daarvan hebben ze gewoon letterlijk van het papier overgenomen "Diesel Fuel in Arabic".
Mr Pudey: Yes, but I think that with Government backing I could make it very silly.
Like does the man say 'Is now the time to take of my pants?' ...'Yes.', I said.
Zo moeilijk is het niet...
OT:
Zou je dat nou echt niet door hebben als je dit leest dat het vertaald moet worden?
Sjeetje....
Je schrijft "Niet roken in de Arabische taal"
Om te kunnen reageren moet je zijn ingelogd op FOK.nl. Als je nog geen account hebt kun je gratis een FOK!account aanmaken