Nederlander weigert Russische onderscheiding

Uit protest tegen 'het gedrag en de denkwijze' van de Russische president Vladimir Poetin weigert de Nederlandse vertaler Hans Boland de Poesjkin-medaille die Rusland hem heeft toegekend. Dat schrijft NRC Handelsblad zaterdag. Het gaat om de hoogste Russische onderscheiding op cultureel gebied.

De onderscheiding wordt een keer per jaar aan Russen en buitenlanders toegekend. Boland kwam in aanmerking vanwege zijn vertalingen van een groot aantal klassieke auteurs, onder wie Poesjkin, Dostojevski en Achmatova, en vanwege zijn bijdrage op onderwijskundig en cultureel gebied. De bedoeling was dat Poetin de onderscheiding op 4 november persoonlijk aan Boland zou uitreiken tijdens een receptie voor de Dag van de Eenheid. Dat is een Russische nationale feestdag.

Aan de cultureel attaché bij de Russische ambassade in Den Haag, Fjodor Voronin, schrijft Boland dat hij zeer vereerd is, maar dat hij de medaille niet kan accepteren. Hij schrijft dat hij in de geest van de schrijvers wiens werken hij heeft vertaald 'hard moet zijn wanneer de waarheid dat verlangt'.

"Een dergelijk eerbetoon als u mij biedt zou ik in de grootst mogelijke dank ontvangen, ware daar niet uw president, wiens gedrag en denkwijze ik veracht en haat. Hij vormt een zeer groot gevaar voor de vrijheid en vrede op onze planeet. Iedere relatie tussen hem en mij, tussen zijn naam en die van Poesjkin, is walgelijk en onverdraaglijk", citeert de krant uit de brief.

Voronin stelt volgens de krant in een schriftelijke reactie aan Boland dat hij danig van zijn stuk is gebracht. Maar hij dankt Boland voor zijn oprechtheid en de 'prachtige woorden aan het adres van mijn grote landgenoten'.